Welo Global - Korean (Korea) > Japanese (Japan) Lyric Translation Reviewer
Upload My Resume
Drop here or click to browse · Tap to choose · PDF, DOCX, DOC, RTF, TXT
Requirements
• Native-level or near-native proficiency in both Korean (South Korea) to Japanese (Japan) • Strong understanding of linguistic nuances, idiomatic expressions, and cultural context in both languages. • Ability to focus on detail and maintain concentration over large volumes of content. • Previous experience in translation, localization, or linguistic quality evaluation is a plus but not required. • [Nice to have] Familiarity with different music genres and lyrical styles. • [Nice to have] Experience using online evaluation tools or platforms. • Accepted countries: South Korea, Japan, United States, China, Canada, United Kingdom, India, Singapore, Germany, France, Hong Kong SAR, Indonesia, Brazil, Philippines, Taiwan, Malaysia, Vietnam, Spain, Netherlands, Thailand, Italy, Turkey, Pakistan, Ireland, Sweden, Poland, Mexico, Bangladesh, Saudi Arabia, Finland, Argentina, , Portugal, Belgium, South Africa, Israel, Egypt, Nigeria, Norway, Sri Lanka, Colombia, Peru, Chile, Qatar, Panama, Macao SAR, Morocco, Kenya, Cambodia, Czechia, Nepal, Romania, Bulgaria, Greece, Ukraine, Hungary, Myanmar, Mongolia, Dominican Republic, Jamaica, Ecuador, Venezuela, Algeria, Guatemala, Montenegro, Serbia, Slovenia, Monaco, Cameroon, Trinidad and Tobago, Iraq, Bosnia and Herzegovina, Puerto Rico, Tunisia, Estonia, Kuwait, Uruguay, Belarus, Jordan, American Samoa, Honduras, North Macedonia, Guyana, Croatia, Angola, Oman • Please submit your resume to be considered for this role. You may also include a short statement highlighting any relevant experience in content evaluation, research, or analysis if you wish. • This opportunity is perfect for those looking to build professional evaluation skills, gain meaningful experience, and work on a flexible schedule. • We may use artificial intelligence (AI) tools to support parts of the hiring process, such as reviewing applications, analyzing resumes, or assessing responses. These tools assist our recruitment team but do not replace human judgment. Final hiring decisions are ultimately made by humans. If you would like more information about how your data is processed, please contact us.
Responsibilities
• Review and assess machine-translated lyrics for meaning, fluency, and naturalness. • Provide quality ratings based on predefined evaluation criteria. • Identify issues such as mistranslations, awkward phrasing, or cultural inaccuracies. • Maintain consistent and objective judgment throughout the review process. • Project Details: • Job Title: Lyric Translation Reviewer • Pay Rate: The approximate hourly rate is $15/hour • Location: Remote, Japan, South Korea, China, United States • Schedule: Flexible; Average 4 hours per day • Start Date: ASAP • Employment Type: Freelance • Project Duration: Ongoing • Learning Program Reimbursement : Candidates who get onboarded and completes 10 hours in the first week will be reimbursed 1 hour of their evaluated hourly rate. • Note: Welo Data uses state-of-the-art fraud detection systems to ensure all freelancers engaged in the project do not misrepresent their identity, location, or financial details.
Similar Jobs
No credit card. Takes 10 seconds.